Перевод на выставках

Перевод на выставках

Тематические выставки чрезвычайно важны для представителей различных отраслей. Здесь находят новых партнеров, встречают крупных заказчиков, заключают прибыльные сделки. Выставка, перевод на которой выполнен профессионалами, гарантированно станет успешной!

Чтобы быть в курсе происходящего и привлечь международных клиентов, вам потребуются услуги устного переводчика. Какими качествами должен обладать компетентный переводчик, приглашенный для работы на выставке?

От него требуется:

  1. Обширный опыт устного перевода;

  2. Знание специфики предстоящего мероприятия;

  3. Безупречное владение отраслевой терминологией;

  4. Стрессоустойчивость.

Наши специалисты обладают многолетним опытом перевода на выставках. Переводчики агентства переводов «Эдельвейс» имеют второе высшее образование в сфере юриспруденции, техники, экономики, медицины и других областях.

Наше агентство сопровождает мероприятия различной направленности:

  • Промышленное оборудование;
  • Медицина;
  • Производственные технологии;
  • Охрана и безопасность;
  • Информационные технологии;
  • Туризм

и многое другое…

Агентство переводов «Эдельвейс» оказывает комплексное лингвистическое сопровождение. Заказывая у нас устный перевод и перевод презентаций и рекламных материалов, вы получаете существенные скидки.  

Агентство переводов «Эдельвейс»: ваш успех – это наша работа!

Отзывы

Рекомендательные письма